Από την Κεντρική Επιτροπή Εξετάσεων δίνονται οι παρακάτω ενδεικτικές απαντήσεις των θεμάτων και υπενθυμίζεται ότι κάθε απάντηση τεκμηριωμένη είναι αποδεκτή.
Α1. Μετάφραση
(Μονάδες 20)
B1. 1.Σ, 2. Λ, 3. Σ, 4. Σ, 5. Λ
(Μονάδες 5 X 2)
B2. 1.δ , 2.α , 3.β , 4.ε , 5.ζ
(Μονάδες 5 X 2)
Γ1. diei
apertius, apertissime
vocum tuarum
impudenti
ego ipse
ebur
simulacrum
vilem, vilissimam
talia
melius
eorundem
(Μονάδες 15)
Γ2α. indignatus → indignans
mentiebatur → mentiens
Utitur → utens
(Μονάδες 6)
Γ2β. acceptu
fac
veniendo
exclamemus
creditum
acturus es
putari
sci(v)isse
possit
(Μονάδες 9)
(Μονάδες 15)
Δ1α. diebus: αφαιρετική του μέτρου ή της διαφοράς στο post
se: υποκείμενο στο non esse, ταυτοπροσωπία, λατινισμός
ancillae: έμμεσο αντικείμενο στο credidi
malis: απρόθετη αφαιρετική του ποιητικού αιτίου στο premi
ex aere : εμπρόθετος προσδιορισμός της ύλης στο faciebat
(Μονάδες 10 )
Δ1β. Υπόθεση: si obtulisses (υποτακτική υπερσυντελίκου)
Απόδοση: fecisset (υποτακτική υπερυντελίκου)
Είδος: Υπόθεση αντίθετη προς την πραγματικότητα (ή το απραγματοποίητο) για το παρελθόν
Υπόθεση δυνατή ή πιθανή για το παρόν - μέλλον:
si obferas (offeras), faciat
(Μονάδες 5 )
(Μονάδες 15 )
Δ2α.
Quid postea Nasica fecit?
Ego domi non sum.
Quid Nasica respondit?
(Μονάδες 6 )
Δ2β. Sapiens nec paupertate nec dolore prohibetur, nec eis(iis,is) rebus, quibus imperiti avertuntur.
(Μονάδες 9 )
(Μονάδες 15 )